L'OFFICIEL 1000 MODèLES n°24 de 2002 / Page 6 / 7

TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2009

page 1 change de ton et de registre.

Au son d'une musique berlinoise, il dit s'évader ailleurs.

Au soleil de son pays, il préfère les brumes du nord et l'allure romantique-gothique.

Pour l'hiver prochain, il distille des tons plus sombres, noir et lie de vin, bronze, rouge flamme, bleu grisé, bois de rose, mais il reste le maître absolu dans ses mises en scène et ce grand jeu de construction qu'est la mode.

Manteaux tableaux peints comme des pollock, boléros et vestes de patchwork construits comme des toiles du bauhaus, corselets, volants, robes puzzle et mélanges de matières, imprimés graphiques lancés comme des grands coups de pin- ceaux, il surprend comme l'artiste laisse l'amateur sans souffle.

The designer of color, of magnificence and kaléidoscope effects, has changed tone and register.

With music from berlin, he says hes gotten away from it ail.

He prefers the northern mist and the gothic-romantic al- lure to the sun of his own hometown.

For next winter, he uses darker shades, black and wine, bronze, flame red, grayish blue, rosewood while remaining the absolute master of his staging and this grand tinker toy called fashion.

Pollock like canvas-coats, boleros and patchwork jackets constructed like bauhaus paintings, corselets, ruffles, puzzle-dresses and a mixture of fabrics, graphic prints launched like enormous brush- strokes, he surprises us the way an artist leaves an amateur breathless.

Lanvin si on peut parler de retour sur la scène de la mode pour alber elbaz, son entrée chez lanvin où il signe sa première collection, est réussie.

Esprit urbain, défilé citadin, chic understatement, luxe discret, couleurs sobres, alber elbaz a la mainmise sur cette façon d'être d'une modernité élégante.

Aux pardessus masculin-féminin et tailleurs pantalons en lai- nages secs d'une pureté exemplaire succèdent des robes et des tops en tulle plissé plat et à bretelles, des manteaux qui bougent joliment, des bustiers sarong et des fourreaux à pointes mouchoirs.

If you speak about a comeback to fashion for alber elbaz, his arrivai at lanvin where he signs his first collection, is a success.

Urban, a city cat- walk, chic understatement, discrete luxury, muted colors, alber elbaz has the upper hand on that way of being elegantly modern.

Masculine- feminine overcoats and pantsuits in trim wool fabrics that are perfectly pure follow flat-pleated tulle dresses and tops with straps, coats that move prettily, sarong bustiers and handkerchief sheaths.

Hussein chalayan dans une succession étudiée de silhouettes, une tenue traditionnelle d'anatolie se décompose, surgit par fragments jusqu'à disparaître com- plètement, gommée par le noir.

Chaque collection d'hussein chalayan suscite une réflexion qui dépasse le vêtement.

Par-delà ce message sur la récupération de la mode ethnique, le chypriote turc installé à londres poursuit ses recherches de coupes et de volumes, en cultivant les asy- métries et les jeux de liens comme des réseaux autour du corps.

In a succession of studied silhouettes, a traditional anatolian dress is de- composed, pops up in fragments, to finally disappear, erased by black.

Each collection by hussein chalayan solicits thought that goes beyond the clothes.

Beyond the message of salvaging ethnie fashion, the turkish cypriot settled in london continues his research in cuts and volumes, cul- tivating asymmetry and ties, like networks that encircle the body.

Lagerfeld gallery karl lagerfeld découpe ses silhouettes au cutter et au plus près.

Rondes s'abstenir mais les autres aimeront les manteaux étuis, les tailleurs très cintrés, les chemises blanches et se glisser dans des jeans tout en jambes et enfiler des bottes sur des corsaires.

Karl lagerfeld cuts bis silhouettes with a sharp blade.

Plump ladies beware, but the others will love his coat-cases, the very fitted suits, the white shirts and will adore slipping into long legged jeans and boots with toreador gants.

Sonia rykiel elle est une femme libre.

C'est inscrit sur sa carte d'identité.

De cette liberté, à, qui est sa raison d'être, sonia rykiel fait la clé de sa collection, aux sil- houettes multiples et intemporelles, minces, libres de leurs mouvements, que l'on voit avec des petites vestes étroites, des pantalons fuseaux ou des larges, des jupes ultra-courtes ou des robes fluides ultra-longues et volan- tées.

Elles portent aussi des pulls de toutes les couleurs noués bas sur l'épaule, ajustés au plus près et de grands cardigans de maille mousseuse, ceinturés, des boas et des fourrures à poils longs rondes comme des boules.

It is printed on her i.

Sonia rykiel makes this freedom, her reason for being, the key to her collection with its mul- tiple and timeless silhouettes: thin, free in their movements.

They are seen in narrow little jackets, stretch or large ponts, ultra-short skirts or ultra-long flounced fluid skirts.

They aise wear tight fitting pullovers in ail colors tied low on the shoulder and foamy knit, large cardigans that are belted, boas and long-haired round furs.

Emanuel ungaro pour sa deuxième collection à la tête du prêt-à-porter ungaro, giambattista valli a lancé les invitations au voyage.

Présentés au milieu de fleurs et de tiges de bambou capturées dans la glace, ses vêtements réchauffent l'hi- ver avec ses soies vaporeuses vieux rose aux motifs cachemire et arbre de vie, portées sur des bottes en peau souple ou en satin champagne.

Cafetan gansé, veste de brocart ou de mouton ivoire, manteau ceinturé de passe- menterie et blouson de soie rebrodée d'étoiles célèbrent un ailleurs re- composé dont il a le secret, dans un magistral éloge du désir.

For his second collection at the head of r-t-w at ungaro, giambattista valli has launched an invitation to travel.

Presented among the flowers and bam- boo stalks captured in ice, his clothes warmed the winter with his vaporous old rose silks in paisley and tree of life motifs, worn over soft leather or champagne silk boots.

Piped caftans, brocade or ivory sheepskin jackets, coat with braided belts and silk jacket re-embroidered with stars ail cele- brate an elsewhere that has been recomposed and for which only he has the key.

And ail that was clone in magisterial praise of désire.

Kenzo gilles rosier a l'art d'associer les métissages et les superpositions chers à kenzo à la rigueur décalée du vestiaire anglais.

Maille fleurie, coloris es- tompés, tissus chiffonnés, aspects patinés, rayures collège, écussons et demi-kilts à porter sur les pantalons donnent le ton de la collection qui em- prunte au costume masculin comme aux robes des poupées de porcelaine.

Gilles rosier has the art of associating combinations and layers dear to kenzo to the original rigor of english dressing.

Flowered knits, softened colors, wrinkled fabrics, patina aspects, university stripes, emblems and half-kilts to be worn over pants set the tope of the collection that borrows from the masculine suit as well as from china doll dresses.

Dries van noten dries van noten s'échappe sur les routes de l'europe centrale.

Loin des citations au pied de la lettre, il réinvente un folklore inédit, mélangeant l'austérité des lins bruts ou des laines sèches à la générosité des brode- ries.

La poésie est là dans le tintement d'une étole rebrodée de sequins bronze, les arabesques tissées sur les manches d'une chemise en voile de coton rayé, la légèreté dune blouse de gaze ou l'ampleur moelleuse d'un gilet tricoté en alpaga.

Dries van noten has gotten away on the roads to central europe.

Far trom the exact quotes, he has reinvented brand new folklore, combining the aus- terity of raw linen or dried wool to the generosities of embroideries.

There is poetry in the tinkle of a stole embroidered in bronze sequins, the ara- besques woven onto the sleeves of a striped muslin shirt, the lightness of a thin veil blouse or the fullness of a foamy vest knitted in alpaca.

Ann demeulemeester cache-poussière de cuir éraflé, velours patinés, gilet rustique en fourrure ou paillettes bronze dispersées sur des tuniques en tulle blanc.

Ann demeulemeester cultive une poésie de l'inachevé et l'empreinte du temps.

Les pantalons de combats en satin ou en velours cassent la ri- gueur du vêtement militaire.

Scratched leather dusters, patina velvet, rustic fur vests or bronze se- quins scattered over white tulle tunics.

Ann demeulemeester cultivates poetry of unfinished work and the traces of time.

Satin or velvet combat pants break the rigor of military clothes.

Celine chez céline, michael kors réinterprète 'l'allure chic de lauren hutton et le style raffiné de kristin scott thomas'.

Détourné et adouci, le ves- tiaire militaire dessine les contours d'un luxe fonctionnel et d'un bien- être urbain.

Bombers en cuir vieilli moka ombré, manteau tempête en peau lainée, caban en drap de laine et pantalons d'aviateur en nylon ciré mousse portés sur une chemise 'limousine' ou 'cabaret' en jersey de satin abritent des envies de protection dans une séduction absolue.

At céline, michael kors reinterprets 'lauren huttons chic allure and kristin scott thomass refined style'.

Readapted and softened, the mili- tary wardrobe designs the outlines of functional urban luxury and well being; bomber jackets in shaded aged mocha leather, sheepskin storm coat, wool peajacket and aviator pants in oiled nylon worn with a satin jersey 'limousine' or 'cabaret' shelter the urge to protect in absolute séduction.

Valentino l'or en demi-teinte, mais pas en demi-mesure, du cuir vieilli marron bronze, qui s'affiche en biker, des lainages jacquard ourlés de renard pour mieux souligner l'allure nette et précise des manteaux, des vestes exquises en tweed bordé de vison, des ponchos en cachemire gansé de fourrure sauvage, des pantalons en peau rebrodée de fleurs de tulle, des robes de mousseline éclaboussée de paillettes, quelques-unes de ces images du défilé valentino, évoquent le style luxueux du couturier.

Une collection raffinée et sophistiquée sans excès de lignes ni extravagances pour des femmes qui cultivent en toute simplicité le charme discret mais splendide de l'élégance.

Some of the images of the valentino collection evoke the designers luxu- rious style: half tone gold although no half measures, aged biker bronze brown leather, argyle wools hemmed in fox to stress the sharp and pre- cise allure of the coats, and exquisite mink trimmed tweed jackets, cash- mere piped in natural fur ponchos, leather pants re-embroidered with tulle flowers, chiffon dresses spattered with sequins.

The collection is re- fined and sophisticated without any excess in fine nor extravagance for the women who cultivate the discrete yet splendid charm of élégance.

Chloé une fille du xxie qui ressemble comme une soeur à une fille des années 70, c'est limage du défilé chloé.

Même allure, même silhouette, même attitude hippie chic, glamour et nonchalante, avec ce quelque chose en plus, qui est le reflet de l'air du temps et du coup de crayon juste de phoebe philo.

Elle aime habiller les femmes androgynes campées sur des jambes qui n'en finissent pas.

Pour elles, des pantalons étroits en satin et velours, taille basse, des vestes et petits manteaux en flanelle rebrodée, ajustés comme des redingotes, des tops en mousseline brodée sur une épaule, des robes fluides en crêpe de chiné dans l'esprit des années 30.

The image of the chloé catwalk is a 21 st century girl who is the spitting image of a girl from the 70s.

The saure look, the saure silhouette, the same chic hippie attitude, glamour and nonchalance, with a little some- thing more, the reflection of modern times and a good pencil stroke by phoebe philo.

She likes to dress androgynous women standing on legs that just never end.

For them, slim black pants in satin and velvet, hip huggers, jackets and small coats, in re-embroidered flannel that are fit- ted like frock coats, chiffon tops embroidered on one shoulder and 1930s, fluid, crepe de chine dresses.

Vivienne westwood vivienne westwood a toujours fait preuve d'un esprit iconoclaste mani- festé de l'insolence, de l'humour, de l'extravagance.

L'excentricité de cette grande lady anglaise est devenue au fil des collections une affaire 4 5.

Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici

Rechercher :

OK
Ce numéro 2002 Années 2000 Tout
 
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 1/1

L'officiel 1000 modèles
n°24 de 2002

L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 2/3
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 4/5
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 6/7
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 8/9
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 10/11
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 12/13
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 14/15
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 16/17
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 18/19
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 20/21
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 22/23
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 24/25
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 26/27
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 28/29
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 30/31
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 32/33
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 34/35
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 36/37
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 38/39
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 40/41
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 42/43
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 44/45
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 46/47
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 48/49
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 50/51
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 52/53
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 54/55
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 56/57
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 58/59
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 60/61
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 62/63
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 64/65
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 66/67
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 68/69
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 70/71
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 72/73
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 74/75
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 76/77
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 78/79
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 80/81
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 82/83
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 84/85
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 86/87
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 88/89
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 90/91
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 92/93
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 94/95
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 96/97
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°24 - Page 98/99
148 pages
1 à 100   SUIV >>