L'OFFICIEL 1000 MODèLES n°28 de 2002 / Page 6 / 7

TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2009

page 1 de calder dont on retrouve le mouvement dans les soutiens-gorge coques multicolores, les bijoux ou les fragments de robes.

Parodiant les tailles basses du moment, le pantalon découvre entièrement la culotte.

Dans ces vestes d'homme et ces chemises basculées vers l'avant, ces bouillonnés de satin duchesse ou ces polos vrillés sur les hanches, on sent l'énergie d'une main et d'un regard.

In the lenôtre room at the louvre carrousel, acrobats and trapeae artists accompany the collections plays on asymmetry and balance with their gestures.

For the summer 2003, jean paul gaultier pays tribute to calder's mobiles.

Their movements can be seen in the multicolored bra cups, the jewelry or dress fragments.

Doing a take off on the fou waists of the moment, the ponts entirely reveal the panties.

In these men's cloches and shirts slung forward, the satin duchesse shirring, or the polo shirts twisted on the hips, you can feel the energy of a hand and an eve.

Helmut lang helmut lang a retrouvé les podiums parisiens, qu'il avait désertés pendant cinq ans pour la fashion week new-yorkaise.

Jupe écossaise taillée dans des cabas en plastique, empiècements en caoutchouc sur des pantalons fuselés et squelettes de vêtements, comme ces cardigans dont il ne reste que l'arma- ture, revisitent les panoplies punk.

Sur les robes, les zips décortiqués deviennent broderie.

Rien n'entrave le mouvement de cette silhouette urbaine en noir et blanc, électrisée par des traits orange ou jaune fluo.

La modernité est aussi dans les mélanges de matières avec des vestes en toile, organza et latex, une mini-jupe en latex, des débardeurs en coton et peau d'anguille.

Helmut lang bas corne back to his parisian runways, deserted by him 5 years ago in favor of the new york fashion week.

Plaid skirts, tut out of plastic baskets, rubber yokes on very tapered pants and skeletons of clothing, litre the cardigans with nothing left but the foundations, visit the punk kit.

On the dresses, decorticated zips become embroidery.

Nothing hinders the movement of this urban silhouette in black and white, electrified by orange of fluorescent yellow.

It is also modern in the combination of fabrics, with the linen organza and latex jackets, a latex mini skirt, cotton and eel skin tank top.

Hussein chalayan hussein chalayan poursuit ses expérimentations sur l'architecture et la recomposition des formes, en reprenant des classiques du sport comme le tee-shirt, le polo ou le sweatshirt à capuche pour les faire vivre de l'inté- rieur.

Avec des découpages concentriques ouverts sur le corps, les vêtements ressemblent à des puzzles, auxquels ce mathématicien du vêtement enlève ou rajoute les pièces au fil du défilé.

Hussein chalayan continues his experimentation in architecture and te composition of forms, using sports classics like tee shirts, polo shirts, o hooded sweatshirts only to make them corne alive from the inside.

Witl concentric eut ours open on bare skin, his clothes look like puzzles, chat thi mathematician of fashion has added or removed pieces from durini the show.

Lagerfeld gallery entre jean et mousseline, la collection lagerfeld gallery s'inscrit parfaite- ment dans l'air du temps.

Allure partagée entre très long et très court, le flouté et l'ajusté.

Karl lagerfeld louvoie entre le blanc et le noir et se prête aujeu des faux semblants.

Col en trompe l'exil, peignoirs du soir, blousons à capuche de minuit rebrodés de cristaux, shorts en peau sous minis de voile croisent des robes de crêpe noir, des spencersà haut col et d'impeccables manteaux à double boutonnage.

Des mélanges d'époque.

The lagerfeld gallery collection is perfectly in step with the times somew- here between denim and chiffon.

The look is divided into very long and very short, loose fitting volumes and very fitted.

Karl lagerfeld wavers between white and black and lends himselfto the game ofmake believe.

Trompe l'il collars, evening peignoirs, midniglat hooded blousons re-embroidered with crystal, leather shorts under voile minis encounter crepe evening gowns, spencers with very prim collars and flawless, double-breasted coats, combi- niny différent periods.

Chloé phoebe philo chez chloé cultive une certaine délicatesse à l'anglaise et ima- gine une collection pour les filles qui lui ressemblent : silhouettes longi- lignes et minces qu'un rien habille.

Quelques effets vintage, des blouses qui semblent sortir des malles romantiques en crochet de crépon de coton blanc rebrodé de mini-pompons, des chemisiers délicats, des minijupes en cuir clouté et d'exquises petites robes noires soutachées de lingerie blanche.

Rien d'androgyne mais une féminité exacerbée.

Phoebe philo ai chloé cultivates a certain english delicacy and bas imagined a collection for girls who look like her: slim long fine silhouettes that look good in just about anything.

A few vintage effects like the white cotton cré- pon crochet blouses, re-embroidered with pompoms that look as if they'd corne straight out of a romantic trunk in the attic, the délicate blouses, the studded leather mini skirts and exquisite little black dresses with white lin- gerie.

There is nothing masculine about this collection, only extreme femi- ninity.

Martine sitbon le sport rejoint la sensualité chez martine sitbon qui réussit à concilier le graphisme et les lignes en mouvement des panoplies sportives années 1920 aux détails lingerie des pin-up années 1950.

Bandes de satin qui dessinent le corps, casaques aux arabesques art nouveau et sweatshirt à capuche rebrodé de paillettes donnent l'esprit d'une saison que colorent des nuances cosmétiques, entre rouge lipstick, rose poudre et gris fumé.

Sport joins sensuality ai martine sitbon who bas succeeded in reconciling graphies and lines in movement for 1920's sports outfits with the lingerie details of the i950's pin-ups.

Satin bands that sketch the silhouette, ternies with art nouveau arabesques, and hooded sweatshirts re-embroidered with sequins give an idea of the spirit that moves a season with cosmetic colors with nuances between red lipstick, powdered pink, and smoked gray.

Christian lacroix christian lacroix a mélangé ses trois collections de prêt-à-porter de l'été 2003 (christian lacroix, bazar et jeans) à des pièces vintage de haute cou- ture.

Un corset de satin mauve haute couture (été 1996) porté avec un jean et un tee shirt sans manches lacéré, un boléro en velours brodé et un baggy 'cosmonaute' en bâche blanche, une brassière haute couture en maille arti- sanale (été 1993) sur une jupe imprimée boubou célèbrent la diversité et la cohérence du style du couturier, qui fête les quinze ans de sa maison.

En toile de fond, la vidéo de l'artiste delphine kreuter donnait aux étoffes des allures de bijoux en mouvement.

Christian lacroix mixed his three summer 2003 rtw collections (christian lacroix, bazar and jean's) with some vintage pieces from haute couture.

A mauve satin haute couture corset (summer 1996) worn with jeans and a lacerated sleeveless tee-shirt, an embroidered velvet bolero and baggy cos- monaut suit in white tarpaulin, a hand knit haute couture cropped top (summer 1993) on a `boubou' printed skirt celebrate the diversity and the coherence of the designer's style, celebrating his house's fifteenth anniver- sary.

As a back drop delphine kreuter's video gave the fabrics an air of jewels in movement.

Valentino la collection?Une réussite sur toute la ligne.

Ambiance coloniale très chic chez valentino, qui fait défiler ses créations devant une toile camouflage d'andy warhol, prêtée par la galerie thomas ammann de zurich.

Affirmation de ses références, mêlant l'influence de l'afrique de l'est et l'inspiration militaire pour une garde-robe élégante et moderne de paris à new york, de rome à hawaï.

Les couleurs, kaki, blanc, écru, sable, marron et les imprimés feuille de bananiers ponctuent les blousons de lin à poches boutonnées et les pantalons en gabardine de coton, les tailleurs et les saha- riennes de taffetas, les sarouels et les tops de mousseline courts portés avec des joggings de cachemire.

Revues dans une version de luxe suprême, les chemises d'uniforme sont réinterprétées dans des mousselines blanches et des tulles noirs brodés de paillettes sur les cols, revers de poignets et rabats de poches en satin.

Quelques points de détails marquants sont à suivre, la couleur boue, les incrustations d'anneaux dorés, le style 'modern art' des motifs multicolores, les panneaux de mousseline qui désacralisent l'allure des fourreaux mais renouvellent la ligne des minis.

The collection is a total success.

The ambiance is very chic colonial at valentino.

The show took place on a background of an andy warhol camouflage canvas lent by the thomas ammann gallery in zurich.

Valentino stated his references combining east african influences with mili- tary inspiration for this élégant and modern wardrobe chat can lie worn anywhere from paris to new york, from rome to hawaii.

'flic colors are khaki, white, ecru, band, brown and banana leaf prints punctuate the linen jackets with buttoned pockets and the cotton gabardine partis, the taffeta cuits and bush jackets, the turkish trousers, and the short chiffon tops worn with cashmere running ponts.

Revamped in an extremely luxurious version the uniform shirts have been reinterpreted in white chiffon and black tulle with sequin embroidery on the satin collais, the sleeve cuffs, and the pocket flaps.

You should keep an eye out fora few details like the color mud, inlaid gold rings, the modern art style of the multicolored patterns, the chiffon panels that modifv the look of the sheaths but renew,the fine of the minis.

Lanvin alber elbaz a conquis une fois encore son public et touts celles qui ne jurent que par le style de ce créateur qui va à l'essentiel.

Très attendue, sa seconde collection chez lanvin est en demi-teinte dans la forme et le fond.

Simplification à l'extrême et élégance de puriste.

Peu de couleurs sauf des lins noirs et des voiles de coton bruns pour les tailleurs urbains simplissimes et sans boutons, les vestes peignoirs très citadines et les minis raisonnables qui les accompagnent.

Kaki, mordoré et rouge laque donnent le ton aux satins de soie et mousseline de ces fourreaux aussi légers qu'un souffle, et retenues par un collier, bijou illusion serti de strass noirci sur du tulle transparent.

Couleurs de peau, bordeaux et ocre justifient l'esprit années 20 des robes taille basse et des tuniques aux mouvements drapés.

Une collection en poin- tillé où tout n'est que délicatesse, subtilité jusqu'aux jeux de fronces et de rubans, de coupes à cru et d'effilochages, qui cisèlent la silhouette sans que jamais s'impose le dessin d'une ligne structurée en de quelconques effets.

Alber elbaz has once again conquered his public and all those who swear by this designer and his style, that go straight to the essentials.

His second col- lection for lanvin is in half topes in the substance and the foret with extreme simplification and the elegance of the purist.

'l'here are few colors apart from the black linen and brown cotton voile of the simple, button-less urban suits, the much-citified peignoir-jackets, and the reasonable minis tbat go with them.

Khaki, bronze, and lacquered red set the tunes for the satin silk and chiffon sheaths held by a necklace, an illusion of a jewel with black rhinestone on sheer tulle.

Flesh tories, bordeaux, and ochrejustify the spirit of the 20's in the low waisted dresses and draped tunics.

A délicate collection, subtle clown to dte gathers and ribhons, the raw cuis and unrave- lin>r that all chisel the silhouette without ever imposing structurel titres.

Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici

Rechercher :

OK
Ce numéro 2002 Années 2000 Tout
 
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 1/1

L'officiel 1000 modèles
n°28 de 2002

L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 2/3
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 4/5
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 6/7
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 8/9
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 10/11
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 12/13
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 14/15
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 16/17
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 18/19
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 20/21
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 22/23
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 24/25
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 26/27
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 28/29
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 30/31
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 32/33
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 34/35
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 36/37
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 38/39
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 40/41
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 42/43
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 44/45
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 46/47
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 48/49
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 50/51
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 52/53
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 54/55
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 56/57
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 58/59
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 60/61
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 62/63
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 64/65
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 66/67
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 68/69
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 70/71
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 72/73
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 74/75
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 76/77
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 78/79
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 80/81
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 82/83
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 84/85
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 86/87
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 88/89
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 90/91
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 92/93
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 94/95
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 96/97
L'officiel 1000 modèles 2002 - n°28 - Page 98/99
164 pages
1 à 100   SUIV >>