L'OFFICIEL 1000 MODèLES n°30 de 2003 / Page 10 / 11

TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2009

page 1 mée, comme dans un nuage et un principe en guise de concept, l'associa- tion cuir et mousseline déclinée jusqu'au final.

Pantalons, jupes écourtées et fourreaux à décolleté bénitier, s'inscrivent dans l'histoire.

For nicolas le cauchois the al] black winter follows on the all white.

He expresses himself in mono-colors for his sommer collection.

A misty atmosphere as if in a cloud and a principal used as a concept, associating leather, and chiffon up to the finale.

Pants, shortened skirts, and sheaths with cowl necklines are part of the story.

Libertin louison belge d'anvers, libertin louison signe sa huitième collection de couture, mais est inscrit pour la première fois au calendrier officiel.

Ce parisien d'adoption, qui songe à retourner travailler chez lui, cultive l'allure couture.

Il fait sienne cette élégance qui l'a toujours impressionné.

Lignes épurées et en biais, formes simples, jeux d'asymétrie, découpes savantes, noir et blanc et tons de peau en doublure pour 'les débutantes', thème de son défilé.

27 modèles frais, enlevés et légers, en mousseline, coton, drap, crêpe et gabardine.

Dos nus, transparences et superpositions de pétales de cuir signent sa différence.

Libertin louison, a belgian from antwerp, signed his 8th couture collec- tion with his first official appearance on the official calendar.

This parisian by adoption, drearning of going bock home to work, cultivates the couture look.

He lias made that élégance lie lias always admired his own.

Pure fines, on the bics, simple chapes, plays on asymmetry, knowing tut outs, black and white and skin topes for the, lining of the theme of the collection, debu- tantes.

27 fresh, lively and light models in chiffon, cotton, broadcloth, crêpe and gabardine.

L-le signs lits différence with bare backs, a sheer look, and layering leathcr pétais.

Jean-luc évrard jean-luc évrard a dejolis mots pour raconter sa collection.

'pour lejour, des formes cubiques et graphiques, du blanc optique gainé de soie, d'acier et de plastique.

Pour le soir, la silhouette se pare d'ivoire ou simplement de couleur de lune.

' typique de cet ancien du studio berçot, diplômé es- joaillerie, qui travailla longtemps auprès de christian lacroix, la touche bijou qui habille ses créations.

Jean-luc evrard bas soine lovely words to describe his collection.

For day- f inre cubic, graphie shapes, optic white sheathed in silk, steel, and plastic.

For the evening, the silhouette dresses in ivoi'y or simple the color of'the moon.

'lypical of this graduate of the berçot studio, with a fine jeweler's diploma, who worked with christian lacroix for a long time, is the jewel touch that dress up his creations.

Fred sathal fred sathal perpétue l'idée des broderies artisanales.

Un travail intéressant, subtil, qui donne à sa collection une touche orientale mêlée d'exotisme.

Sequins et paillettes, nacres, djellabas, sont d'unejolie facture.

Fred sathal perpetuates his craft embroideries.

The work is interesting and subtle, giving his collection an oriental and exotic touch.

Sequins and spangles, rnother-of-pearl, djellabahs are all lovely.

Hanae mori cette même forme de fidélité à elle-même et à un travail, perpétué au fil des collections, est celle d'hlanae mori dont le défilé sans esbroufe prône les valeurs maison.

Tailleurs à rayure tennis, ensembles de soie et dentelle, et beaux fourreaux du soir sublimement rebrodés d'écume, de vagues et de papillons, témoignent de cet état d'esprit que les femmes qui cultivent l'art de l'understatment font leur.

Hanae mori's collection, truc to herself and perpetuating lier work, extols the bouse values without any fuss.

Broad striped suits, silk and lace outfits, beautiful evening sheaths sublimely re-embroidered with froth, waves, and butterflies pive testimony to the state of mind that women who cultivate the art of understand make their own.

Carven le bonheur, les vacances et hawaï inspirent pascal millet chez carven, où sa collection est d'humeur joyeuse.

L'after plage et la manière d'être des américaines dont il aime l'allure, le soir après le coucher de soleil, lui font réinterpréter façon couture les polos sportswear en dentelle et crêpe geor- gette, les chinos en taffetas et les treillis en grandes jupes de soie rebrodées de motifs broderie anglaise.

Les couleurs?Acidulées et fruitées.

Hibiscus, bleus et verts 'pacifique' et noirs subtils.

Happiness, vacation lime, and hawaii inspire pascal millet ai carven, where his collection isjoyful.

The'after -beach' and the arnerican way, an allure lie likes alter sunset, contribute in his reinterpreting sportswear polo shirts, couture fashion, in lace and crepe georgette, taffeta chinos, and fatigue pants cocu great silk skirts re-embroidered with english embroidery.

The colors are acid and fruity: hibiscus, pacifie blues, greens, and subtle blacks.

Robert abi nader couturier libanais, robert abi nader, a habillé les douze finalistes du concours miss france 2002.

Sur le podium, on reconnaissait celle qui vient de passer le flambeau, la jolie elodie gossuin, miss france 2002, portant quelques-unes des robes du soir, pièces maîtresses d'une collection aux tona- lités de rouge, de mordoré et de bronze, riche et somptueuse, très élaborée dans ses volumes et ses lignes, ses superpositions de grandes jupes de taffetas nappées de mousseline, ses broderies étonnantes, car repeintes.

The lebanese designer, robert abi nader, dressed the i2 finalists in the miss france 2002 content.

On the podium, elodie gossuin, who just pas- ses the torch on, was wearing one of his gowns, a masterpiece of his collec- tion.

It is in tories of red and bronze, rich and sumptuous, and it is very elaborate in the volumes and fines, the layering of large taffeta skirts iced with chiffon, his surprising repainted embroideries.

On aura tout vu trois talents prometteurs qui ont longtemps créé les bijoux des collections de christian lacroix.

'on aura tout vu', c'est le nom de ce trio dont le défilé démarre sur les chapeaux de roue avec la 'smart lalique' customisée pour le rallye couture et habillée de métal, cristal et dentelle.

Divas funky, rouleuses de mécaniques et silhouettes asymétriques sont, à l'image de la collection, pleines de bonne humeur.

Panneaux de signalisation en trompe-l'oil et en broderie, patchworks de matières, paillettes en inclusions, habillent les robes, combinaisons et tailleurs de ces créations sans garde-fous.

These thrse promising talents have long created jewelry for the christian lacroix collections.

'on aura tout vu' is the trio's name.

Their show began in a big way with a 'smart lalique' customized for the couture rally dressed in metal, crystal and lace.

Funky divas and asymmetrical silhouettes reflect the collection that is full of good humor.

Tromp l'oeil and embroi- dery sign posts, fabric patchworks, inlaid sequins, dress up the dresses, thr jumpsuits and the suits with these mad creations.

Yumi katsura célèbre à tokyo pour ses robes de mariées, lajaponaise yumi katsura vient de réaliser son rêve : présenter sa collection à paris et s'y faire consacrer.

Elle l'avait promis à sa 'protectrice et marraine es mode', l'inoubliable madame oya, cette milliardaire japonaise, folle de couture qui ne s'habillait qu'en rose.

Yumi katsura, qui réinterprète avec modernité le kimono tra- ditionnel, excelle dans l'art de travailler le 'washi', papier japonais, obtenu à partir de la cuisson de branches d'arbres.

Ses compositions, qui ont la fra- gilité et la légèreté de l'air, se révèlent d'une sophistication extrême, car faites d'une multitude de rubans de papier entrelacés les uns dans les autres.

Clou du défilé, un diamant de 85 carats en forme de cour estimé 7 millions de dollars, annonce la future collection de haute joaillerie à son nom.

Famous in tokyo for his wedding gowns, thejapanese creator, yumi katsura's dream hasjust corne truc, present lier collection in paris and be make lier reputation there.

She promised lier fashion god-rnother and protector, flic unforgettable madame oya, thejapanese billionaire that was fashion -crazy and that only wore pink.

Yumi katsura, who lias reinterpreted the traditional kimono in a very modern way, excels in the art of using and working °washi' paper, thejapanese paper that cornes from cooking tree branches.

Her com- positions are as delicate and as light as air, are extremely sophisticated, foi- they are made front a multitude of paper ribbons interlaced with one aother.

The bit of the show was an 85 carat heart shaped diamond, estimated ai $7 million and that announces the future haute joaillerie collection in lier name.

Eymeric françois à chaque saison, son thème.

Eymeric françois, nouveau membre invité de la chambre syndicale a choisi l'égypte et les dieux pour cette collection, remarquable par le travail sur le satin tressé en de larges rubans.

On peut y voir quelques références pharaoniques.

Tuniques, robes corsetées, minis en raphia et plastrons de plumes, corsets scarabées et négligés de mousseline plissée soleil, confirment le propos.

7b each season ifs own theme.

Eymeric françois, a new guest member invited by the chambre syndicale de la haute couture lias chosen egypt and deism for titis collection that is remarkable in the work on wide braided satin ribbons ihere are a few réferences to the pharaohs.

Tunics, corseted dresses, raffia minis and fea- ther shirt fronts, scarabs on corsets and sun pleated chiffon négliger, confire it.

E2 point de départ de la collection e2, un vestiaire d'une trentaine de modèles chanel, haute couture rachetés aux enchères et datés des années 80-90, retravaillés et customisés par michelle et olivier châtenet.

Tailleurs et robes réinventés, recoupés, remises, habillés d'ceillets métalliques, d'épingles, de bouts de mousselines effilochées, de rubans de couleur, ont vite été repérés par la boutique colette qui a sélectionné toute la collection.

The departure for thé e2 collection is a wardrobe of about 30 chapes haute couture models, bought ai auction and dated the 80'-90's, reworked and customized by michelle and olivier châtenet.

The reinvented suits and dresses.

Re-nrixed and decorated with métal carnations, pins, bits of frayed chiffon, colored ribbons were quickly pickd up by the colette bon tique that chose the entire collection.

Libertin li v jean -luc évrarti- 8 9.

Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici

Rechercher :

OK
Ce numéro 2003 Années 2000 Tout
 
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 1/1

L'officiel 1000 modèles
n°30 de 2003

L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 2/3
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 4/5
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 6/7
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 8/9
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 10/11
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 12/13
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 14/15
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 16/17
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 18/19
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 20/21
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 22/23
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 24/25
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 26/27
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 28/29
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 30/31
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 32/33
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 34/35
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 36/37
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 38/39
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 40/41
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 42/43
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 44/45
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 46/47
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 48/49
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 50/51
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 52/53
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 54/55
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 56/57
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 58/59
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 60/61
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 62/63
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 64/65
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 66/67
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 68/69
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 70/71
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 72/73
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 74/75
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 76/77
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 78/79
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 80/81
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 82/83
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 84/85
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 86/87
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 88/89
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 90/91
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 92/93
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 94/95
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 96/97
L'officiel 1000 modèles 2003 - n°30 - Page 98/99
148 pages
1 à 100   SUIV >>