L'OFFICIEL DE LA MODE n°117 de 1931 / Page 32 / 33
TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2010
|
Oto scaïoni thérèse bois. Baroness maria slackelberg wears this capeline made in italy straw and trimmed with plaid ribbons. Baronne maria stackelberg. La baronne maria stackelberg porte cette capeline de paille d'italie garnie de rubans écossais. 9 30 la baronesa maria stackelberg luce esta capelina de paja de italia, guarnecida de cinta escocesa. ' ma ginette liobe du soir en dentelle blanche, garnie de fleurs en soie et mousse- line rosé. Petit vêtement en her- mine blanche. (création ber- nard et cie. ) evening dress in white lace, trimmei with flowers in pink silk and mousseline. ) veslido de noche en encaje blanco. Guarnecido de flores en seda y muselina rosa. Casaquita en erminio blanco. Photo i uigi diaz les tailleurs nets se portent beaucoup, aussi bernard et cle a ajouté quelques modèles nouveaux pour la parisienne à sa collection déjà très complète dans ce genre qui lui est propre ; peu de nouveaux détails, mais coupe des plus étudiées pour obtenir une netteté parfaite et absolue dans un beau tissu. Jaquettes pincées à la taille, boléros, blouses de crêpe de chine clair et pull-overs en tricot main, genre dentelle avec grands empiècements de coloris clairs. Pour l'après-midi : de longues tuniques, et pour le soir : des robes de dentelle de couleur avec boléros de belles fourrures. Los trajes sastre netos se uevan mucho, también bernard et cie ha aiiadido algunos modelos nuevos para la parisiense a su colecciôn muy compléta, en este género que le es muy propio, pocos detalles nuevos pero de corte de los mâs estudiados para obtenir modelos netos y abso- 't'jeat tailored suits, made in beautiful fabrics, are the fasm'on : some -' new models of this category, which is the characteristic of bernard and c°, hâve been added to his collection. Rare are the new détails but very studied eut to obtain straight, élégant, sober and youthful line. J ackets with tight waist, boléros, light crêpe de chine, blouses and hand- knitted pull overs with large yokes in light colourings. For the after- noon : long tunics and for the evening : coloured lace dresses with beauti- ful fur boléros. Lutos en los bellos tejidos. Levitas centradas al talle, boléros, blùsas de crespon de china claro y pull-overs en tricot a la mano, imitaciôn encaje con grandes canesus de colores claro?. Para la tarde : tunicas largas y para la noche : vestidos de encaje de color con boléros de pieles bellas. |
|
Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici |
|














































