L'OFFICIEL DE LA MODE n°98 de 1929 / Page 46 / 47
TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2010
|
L'officiel de la couture» Paris jean patou feutre violet, garni de crosses. Violet jelt hat, trimmed with ospreys. Fieltro, guarnecido de crosses. Redfern robe perlée noire, décolleté résille strass. Black beaded frock, rhinestone net décolleté. Vestido de perles, escotado redesilla de strass. ' passionnément ' robe en mousseline et dentelle aubergine, jupe faite de grandes pétales. Claret lace and chiffon frock, the skirt is made with large pelais. Vestido en muselina y encaje color violeta, jalda hecha de petalos grandes. Souris blanche robe en velours de colon noir, col et parements en chevrette blanche. Black velveteen frock, cuffs and collar in white chevrette. Vestido de terciopelo de algodon negro, cuello y punos en cabrilla blanca. ' passionnément ' ' souris blanche ' «s 44 robe de crêpe satin noir, éi doublée blanc. Black crêpe satin frock, scarf lined with white. ' songe mauve ' robe du soir en crêpe de chine mauve. Evening frock in mauve crêpe de chine. Solitude manteau en tweed gris, garni d'astrakan. ' solitude ' ensemble dont la jupe est en lainage similaire, et blouse de chine blanc. Grey tweed coat trimmed, with ensemble of which the skirt is astrakan. Matching the coat, white chine blouse. Vestido de crêpe de raso negro, vestido de noche en crêpe de china abrigo en tweed gris, guarnecido conjunto la falda mezcla de lana, echarpe forrado de blanco. Y blusa de china blanca. Paul piel & fils le succès des modèles de cette maison s'est affirmé très grand dès le premier jour. Qu'il s'agisse de boucles, ou de garnitures formées d'un collier, d'une agrafe ou d'un bracelet, ce sont bijoux de fantaisie colorés et somptueux qui s'harmonisent avec la robe, la complètent et souvent la mettent en valeur. La vogue de cette maison est telle qu'elle ne suffirait pas à la demande si ses ateliers n'étaient pas modernes, et organisés de façon à fournir la plus grande production possible dans le plus court délai. La collection de bijoux haute mode est extrêmement variée, et offre aux acheteurs de tous les pays un chcix innombrable de modèles essentiellement nouveaux, et toujours empreints du meilleur goût parisien. Los modelos presentados por esta casa se notifica por un gran exito desde los primeros dias. Se trata de hebillas, o de guarniciones formadas de un collar de un broche o de un bracelet, estas alhajas de fantasias de colores armonizandos con el vestido lo realza y le da valor. La voga de esta casa es tal que no daria a basto suficiente a los pedidos si sus talleres no fueran tan modernos y tan bien organizodos de manera de poder suministrar la mayor cantidad posible en el mas corto plazo. La coleccion de alhajas alta moda es extraordinariamente variada, y ofrece a los compradores de todos, los paises un surtido innumerable de modelos escencialmente nuevos y del mejor gusto parisien. The succès of the models of this firm is daily growing. Whether they are buckles, or trimmings made nf bracelets, necklaces they are lovely fancy jewels, beautifully coloured, and harmonising with the frock, completing it, and even sometimes, improving it. The vogue of paul piel et fils is such that, unless they had a very modem and efficient organisation, they would never bc able to face the demand for their articles in the shortest time. The collection of highly fashionable fancy jewels is so varied that the buyers of ail countries will find at paul piel a great choice, always stamped with the best parisian taste. |
|
Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici |
|



















































