L'OFFICIEL DE LA MODE n°98 de 1929 / Page 70 / 71
TEXTE BRUT DE LA PAGE (c) Les Editions Jalou 1921-2010
|
6 nie viviciie f» àa vttfmth-r f( hmnt 9e annjïk. Max brunhes 37, rue de turin, paris téléph. Lyon hôtel du nouveau journal 71, rue de la république. -l industrie jlrançaise du v êtément j éminin paraissant le 15 de chaque mois réservé aux industries de gros octobre 1929. New-york représentatives hyland brothers 711, fiftk avenue, new-york téléph. : plaza 3647 bureau à berlin : nestorstr. 17-berlin haleksee téléph. 660 london branch: 6, oxford jfîan/wii oxford ciraid, london îf'. Coat printed and brocaged with gold, black foundation, trimmed with fur. '/êêêrm*«t4Ël a brigo en tafetan fondo negro, estampado y broche oro, guarne- edio de piel. Modèle de louise rené. Manteau en taffetas fond noir, imprimé et brochêor, garni fourrure. La collection d'hiver de cette maison est très importante, très nouvelle de ligne. La taille est remontée et presque à sa place, les hanches assez marquées. Les robes d'après-midi sont sensiblement plus longues, irrégu- lières et très allurées. Beaucoup de mouvements d'écharpes d'un effet très gracieux. Nous avons tout particulièrement remarqué : « farandole », délicieuse robe en crêpe satin façonné velours. « bonne aventure », en dentelle grille et « as de carreau», en crêpe satin d'une très belle conception. Tissus principalement employés: velours imprimés, crêpes satin, crêpes georgette façonnés, velours et breitschwantz. The winter collection of this firm is very important and of a very new une. Waist is higher and nearly at its normal place, hips very tight. Afternoon frocks are sensibly longer and irregnlar. Lots of scarve's movements of a graceful effect. We hâve particularly remarked : « farandole », delightful frock in crêpe satin and velvet. « bonne aventure », in « grille » mace and, « as de carreau », in crêpe satin artistically worked. Materials : printed velvets, crêpe satin, stamped with velvet and breitschwantz. 101 les robes du soir, très riches, sont très longues derrière avec volants soit en mousseline, en mousseline cirée, en tulle, en den- telle façonnée or ou en lamé très souple. Parmi les nombreux modèles présentés, « petit cadeau », en mousseline cirée, « conte de fée », en lamé et georgette et « fasci- nation », robe très vaporeuse en dentelle et tulle noir, ont recueilli beaucoup de suffrages. Enfin, pour compléter cette remarquable collection, reflétant les efforts constants de cette maison, signalons, parmi les nombreux manteaux du soir « l'aveu », que nous reproduisons ci-dessus et « séduction », en panne et lamé or. Somptuous evening frocks, very long behind with flounces in chiffon, waxed chiffon ; tulle, gold lace, or soft lamé. Among the numerous models shown, we mention : « petit cadeau », waxed chiffon frock, « conte de fée », in lamé and geor- gette, and « fascination », fluffy lace and black tulle which hâve obtained a worthy success. To complète this remarkable collection, we notice to our readers, the numerous and delightful evening coats, among which we men- tion : « séduction », in gold lamé and panne and « l'aveu » of which we give above the sketches. |
|
Si vous souhaitez utiliser le texte ou les images de cette page. Cliquez ici |
|



















































